Bezár

Magyar program

Latin alapú orvosi terminológia II.

Latin alapú orvosi terminológia II.

2024. augusztus 29.
4 perc

Latin alapú orvosi terminológia II.

  • AMK-OMK072

 

Általános leírás

Az orvosi latin és görög nyelv nem hiába része az egészségtudományok oktatásának annak kezdetei óta, és ez aligha változhat meg. A német tradíciójú orvosképzésben és egészségügyi gyakorlatban mai napig közvetlenül a latin terminusok dominálnak, míg az angolszász tradícióban a jövevényszavaknak köszönhetően fejtik ki hatásukat. Ha meg akarjuk érteni, hogy a lábszárcsont miért ’tibia’ a legtöbb nyelven, akkor nem tehetünk mást, mint megvizsgáljuk a klasszikus nyelvek hagyományát, hatását, szerepét a mai modern orvosi nyelvekben és igyekszünk elsajátítani ezt készségszinten. Erre szolgál a Latin alapú orvosi terminológia két féléves kurzusa. A tantárgy célja, hogy a hallgató elsajátítsa az egészségtudományok tanulásához szükséges latin nyelvi hátteret, továbbá, hogy megismerkedjen a latin és a görög nyelvhez köthető szaknyelvi terminológiával. A kurzus teljesítésével a hallgató megismeri a latin nyelvi alapfogalmakat, valamint tanulmányozza az orvosi szakkifejezések és szövegtípusok különböző csoportjait (orvosi jelentéseket, recepteket, anatómiai neveket, betegségek és eljárások neveit). A kurzus elvégzését követően a hallgató képessé válik az orvostudományban használt latin nyelvű szövegek és szakkife-jezések fordítására és alkotására.

 

Kurzus leírás:

A kurzus célja, hogy a hallgató elsajátítsa az egészségtudományok tanulásához szükséges latin nyelvi hátteret, továbbá, hogy megismerkedjen a latin és a görög nyelvhez köthető orvostudomány terminológiával. A kurzus teljesítésével a hallgató megismeri a latin nyelvi és a nyelvészeti alapfogalmakat, valamint tanulmányozza az orvosi szakkifejezések és szövegtípusok különböző csoportjait (orvosi jelentések, receptek, anatómiai és kórélettani alapfogalmak etc.). A kurzus elvégzését követően a hallgató képessé válik a latin nyelvű szövegek és szakkifejezések fordítására és alkotására.

 

Irodalom:

Kötelező irodalom: Barna Diriczné, Gyöngyi: Orvosi latin, Műszaki Könyvkiadó, Budapest, 2016. Brandl Gergely-Illés Imre Áron- Marancsik Márta-Vágvölgyi Edit: Orvosi Latin Terminológia. Egyetemi jegyzet. Szeged, 2022

 

Ajánlott irodalom és orvosi latin tankönyvek:

Belák, Erzsébet: Orvosi Latin, Semmelweis Kiadó, 2005. Takácsné Tóth: Emőke: Latin nyelv-könyv gyógyszerészhallgatók számára. Debrecen, 2014. Donáth, Tibor: Négynyelvű anatómiai szótár. Budapest, 2005. Donáth, Tibor: Anatómia atlasz, Budapest, Medicina kiadó, 2018.

Kiegészítő tananyagok: A további tananyagok a kurzus hivatalos honlapján találhatóak meg [www. coospace.etr.u-szeged.hu]. Minden a tárhelyre feltöltött és az órán kiosztott tananyag elsajátítása kötelező.

 

Heti beosztás:

1. Foglalkozás, első hét. Tartalom: Kurzusleírás ismertetése és általános információk. A grammatikai jelenségek ismétlése: a főnév és melléknév komplex használata többtagú összetett szerkezetekben. Tankönyv: 117-125. oldal Szókincs: emésztőszervrendszer: általános kifejezések

2. Foglalkozás, második hét. Tartalom: A latin elöljárószavak használata tárgyesettel egyes és többes számban, és az elöljáró szavas szerkezetek kombinálása jelzős és birtokos szerkezetekkel. Tankönyv: 125-133. oldal Szókincs: emésztőszervrendszer: klinikai szakkifejezések.

3. Foglalkozás, harmadik hét. Tartalom: A latin elöljárószavak használata határozós esettel egyes és többes számban, és az elöljáró szavas szerkezetek kombinálása jelzős és birtokos szerkezetekkel. Tankönyv: 134-138. oldal Szókincs: a kiválasztó szervrendszer általános kifejezések

4. Foglalkozás, negyedik hét. Tartalom: Komplex szövegalkotási és fordítási feladatok, jelzős birtokos és elöljáró szavas szerkezetekkel magyarról latinra. Latin szóképzés sajátosságai. Tankönyv: 139-144. oldal Szókincs: a kiválasztó szervrendszer klinikai kifejezések

5. Foglalkozás, ötödik hét. Tartalom: Tartalom: Komplex szövegalkotási és fordítási feladatok, jelzős birtokos és elöljáró szavas szerkezetekkel latinról magyarra. Latin melléknévfokozás rendszere. Tankönyv: 145-152. oldal

6. Foglalkozás, hatodik hét. Komplex szövegalkotási és fordítási feladatok az orvosi jelentések alapján. Nyelvtani feladatok gyakorlása az első zárthelyi dolgozatra. Tankönyv: 153-159

7. Foglalkozás, hetedik hét. Tartalom: Komplex szövegalkotási és fordítási feladatok az orvosi jelentések alapján. Nyelvtani feladatok gyakorlása az első zárthelyi dolgozatra. Tankönyv: 160-163 Kiosztott feladatlapok

8. Foglalkozás, nyolcadik hét. Tartalom: Komplex orvosi jelentések és diagnózisok fordítása. Tankönyv: 164-176. Szókincs: szaporítószervrendszer általános kifejezések és klinikai kifejezések

9. Foglalkozás, kilencedik hét. Tartalom: Orvosi jelentések fordítása latinról magyarra és fordítva szövegértési feladatokkal. Latin tőszámnevek rendhagyó használata 1-12-ig. Tankönyv: 177-182.

Szókincs: szaporítószervrendszer általános kifejezések és klinikai kifejezések

10. Foglalkozás, tizedik hét. Tartalom: Egyszerű receptformák általános használata. Latin tőszámnevek rendes használata. Tankönyv: 182-190. Szókincs: Endokrin rendszer: klinikai kifejezések

11. Foglalkozás, tizenegyedik hét. Tartalom: Összetett receptformák általános használata. Latin tőszámnevek rendes használata a. Tankönyv: 190-195. Szókincs: Gyógyszeres kezelések anyagnevek és általános kifejezések Szókincs: Endokrin rendszer: klinikai kifejezések

12. Foglalkozás, tizenkettedik hét. Tartalom: Általános receptformák fordítása magyarra és általános receptformák alkotása latinra. Tankönyv: 195-200. Szókincs: Gyógyszeres kezelések anyagnevek és általános kifejezések

13. Foglalkozás, tizenharmadik hét. Tartalom: Gyakorlás és összefoglalás. A zárthelyi dolgozathoz tartozó próbateszt áttekintése.

14. Foglalkozás, tizennegyedik hét. Tartalom: Zárthelyi dolgozat a József Attila Tanulmányi Központ Klebelsberg Kunó Könyvtárában.

Aktuális események

Rendezvénynaptár *

    Kapcsolódó hírek