|
Kutatócsoport neve |
Orvostörténeti és latin terminológia kutatócsoport (OTK) |
|
Vezető kutató: |
Dr. Brandl Gergely |
|
A kutatócsoportban résztvevő munkatársaink: |
Dr. habil. Hamvas Endre Kruták Anita Dr. Szabó Ádám Hajdú Attila |
|
Rövid leírás |
A kutatócsoport két fő területnek szenteli magát. (1) Egy új egyetemi tankönyv és oktatási anyagon dolgozunk a latin alapú orvosi terminológia oktatásához. A tankönyv különválasztja a grammatikai, patológiai, terminológiai stb. témaköröket. Emellett gyakorlati és szövegalapú megközelítést alkalmaz, amelyben az orvosi latin műfajokkal (pl. diagnózisok, patológiai jelentések, receptek) végzett fordítói műveletek állnak a középpontban. (2) Másrészt vannak egyéni kutatási megközelítéseink, amelyek az orvostörténet különböző forrásaihoz kapcsolódnak. Arra törekszünk, hogy az orvostörténet minden korszakát érintsük a klasszikus korszakoktól a modern egészségügyi ellátórendszerek megszületéséig. |
|
Nyelv |
magyar, angol, latin |
|
Kutatócsoport neve |
Nyelvi segítségnyújtás a magyarországi egészségügyi ellátásban: idegen nyelvű fordításokkal a hatékony kommunikációért (NYESME) |
|
Vezető kutató: |
Dr. Horváth Ágnes (SE) |
|
A kutatócsoportban résztvevő munkatársaink: |
Rápoltiné Dr. habil. Keresztes Csilla Csenki-Bozsó Réka Stötzer Andrea Szűcs Zsuzsanna Dr. Sinkovics Balázs |
|
Rövid leírás |
A kutatócsoport célja, hogy idegen nyelvű fordítások formájában nyelvi segítségnyújtást kínáljon mind a kórházak, mind a magyarul nem beszélő betegek számára, annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek a nyelvi akadályokból származó nemkívánatos események, valamint hogy a betegek információhoz való joga és az egészségügyi szolgáltatás minősége ne csorbuljon. A nyelvi segítségnyújtást mintafordítások, kétnyelvű szószedetek és fordítási útmutatók formájában tervezzük megvalósítani. A kutatócsoportban részt vesz Magyarország összes orvosképző intézményének orvosi szaknyelv oktatásával foglalkozó szervezeti egysége. |
|
Nyelv |
magyar, angol, német, latin |